He can suppose that, at the very least, they will know that Beethoven is one of the very greatest of composers. PK ! The poem is superficially an extended joke in bad taste (or black humour). But doing this does not mirror the experience of the reader - who can only arrive at such an idea (if ever), after several readings of the poem from start to finish. There is only a slight attempt to suggest the acoustic properties of these sounds (in the onomatopoeia of “howl” and “skitter” ).

The poem derives its structure from ideas of time and place. Perhaps he expects them to know, too, that the piece in question is the Piano Concerto No. As a writer does she presume too much on the reader's probable sympathy for Ireland? There is also no sense of judgement - or “assessment”. Although we do not here have the detail of Frost's poem, Fanthorpe is aware that we may know it already and/or can go and read it again or for the first time. This page was last edited on 14 September 2020, at 18:22. After telling us the questions she wanted to ask (where her house is), the poet recalls the teacher's account of how people in ancient Greece would travel to Delphi to ask questions of the oracle - but rarely left with “more/than an ambiguous answer”. The poem praises vagueness and generalities ironically, suggesting that readers will try to find a meaning, and, if they succeed, may take offence.
It does not work well, however, since there is no one left to profit from the lesson - they are all dead or dying. If the Head teacher's grenade were to explode in a classroom, it is unlikely that the class teacher would be standing a little while later. She addresses this imaginary staff-room directly, with “Don't give them anything/To take hold of”, “don't bother” and “set them no riddles”. At several points, McGough uses stilted passive verb forms to sustain the rhyme - “homework will be set” and “a din was being made”.

The poet also makes quite explicit the distinction between the objective event of hearing, and the subjective appeal to past experience in her guessing what it means. the natural enthusiasm and curiosity of the young. The “record” is the vinyl disc - still a familiar sight in clubs, but increasingly rare in domestic music-playing systems. Fanthorpe writes explicitly about connotation - how one version shows the teacher as the cause of the pupils' failure (” unmanageable” implies that the teacher is not able to manage), while another gives the teacher credit for helping the child overcome his or her natural limitations. Felicity says that she “didn't understand the story” (Mending Wall has a narrative of sorts), but this may not be an option for the students in the seminar - who are expected to reach some understanding. The image of stars suggests their remoteness; that of flowers suggests their fragility, while the froth on the shore in the moon suggests something elusive and unapproachable. Most state schools cater for the diets of religious groups. (In its own terms her objection is silly, since people in towns can, of course, be grateful to eat food grown in fields.). "[4] In particular, the two edited nine volumes of The Year's Best Science Fiction anthology series[13] as well as three volumes of the Decade series, collecting science fiction of the 1940s, 1950s and 1960s respectively.[14]. The poet is distressingly fatalistic in his prediction - the children are all doomed, and he has no remedy to offer. "[4], In 1946 he enrolled in Hunter College in New York City and later ran a studio selling illustrations to comics and science fiction magazines. U.A. Be the first to answer this question. The poem is written in a forceful metre but at points it does not scan conventionally - it relies on the reader to supply the prosodic pattern. Harry Max Harrison (born Henry Maxwell Dempsey; March 12, 1925 – August 15, 2012)[1] was an American science fiction author, known mostly for his character The Stainless Steel Rat and for his novel Make Room! Another special kind of lexis appears in the nouns and adjectives of place - “Kashmir, Kent, English, Irish, London, Roman, Delphic, Wicklow, Kilruddery, Dublin”.